Category: литература

ܐܬܐ ܕܐܬܘܪ

Деникинская Россия и Кавказ - Карл Робертс

Глава из книги Карла Робертса - Деникинская Россия и Кавказ. Перевод © Самвел Меликсетян Писатель и журналист Карл Робертс (1894–1949) не специализировался в по
VSTROKAX.NET



ܐܬܐ ܕܐܬܘܪ

Стихи.ру

Марина Кир-Мосесова

Марина Кир-Мосесова


Песня об ассирии

Ассирия, Ассирия!
Библейская страна.
Могучая и сильная,
Нам снится в снах она.

Ее сады висячие,
Царица Шамирам,
Ее сердца горячие
И арамейский храм.                                     

Ее дворцов величие,
Владык бесстрашных взор,
Ее дела великие
Мы помним до сих пор.

Ассирия, Ассирия!
Библейская земля.
Ассирия, Ассирия,
Тебя забыть нельзя.

Прошли тысячелетия,
Но знает млад и стар:
Тебе дала бессмертие
Богиня звезд Иштар.

Восточною жемчужиной
Была веками ты.
Не в силах силы чуждые
Стереть твои черты.
ܐܬܐ ܕܐܬܘܪ

Пираев Филипп...ассириец...поэт любитель:) перевёл на русский текст гимна Татарстана...

Оригинал взят у piraevphilip в Политкорректность
Груз привычек - не помеха
для сближенья рас.
Этим летом к нам приехал
главный папуас.

Он ходил по Эрмитажу,
невредим и цел,
похвалил балет и даже
ложкой кашу ел.

Наш глава, ему ответный
нанеся визит,
приобрёл вполне раздетый
и курчавый вид.

А когда его низали
с пляской на шампур,
на Ист-Ривер утверждали
равенство культур.
ܐܬܐ ܕܐܬܘܪ

"С соплеменниками разговаривала по-ассирийски"

Анна Мурадова,  Москва, лингвист, старший научный сотрудник Института языкознания РАН, переводчик.
Фото: Петр Антонов, Коммерсантъ
Знает 10 языков.ܚܢܐ ܒܝܬ ܡܘܪܕ܇܇܇ܝܕܥܐ 10 ܠܫܢ̈ܐ
Знать много языков настолько же естественно для меня, как уметь готовить разные блюда. Мне нравится общаться, в социальных сетях постоянно разговариваю с людьми из разных стран. Обучение не всегда идет легко, в любом случае требуются усилия. Но я всегда знаю, зачем это мне. Тот же английский — без него никуда. Бретонский и валлийский я учила, потому что хотела чего-то достичь в науке, ассирийский — чтобы найти свои корни. В этом году я выбралась на историческую родину, в Северный Иран, и разговаривала с соплеменниками исключительно по-ассирийски. Кстати, я не встречала ассирийцев, которые знают меньше 4-5 языков. Мой отец, к примеру, родился и вырос в Тбилиси, так что с детства владел русским, ассирийским и грузинским, а потом в школе учил еще и "иностранный".
Как преподаватель я считаю, что все способны к изучению языков. Другое дело, что кому-то нужно знать много языков, а кому-то одного хватает. Я свою профессию выбрала именно из-за интереса к языкам. Помню, как вышла в свет моя первая книга, перевод рассказов Резо Габриадзе. Он работал тогда в бретонской столице в городе Ренне, где я училась. Я предложила курьеза ради перевести его рассказы на бретонский, и он согласился. Так появилась книга "Кутаиси", и трогательные рассказы о кутаисских жителях стали частью бретонский литературы.
"Учу языки, потому что уважаю людей других национальностей"
Подробнее: http://www.kommersant.ru/doc-y/2024517